No exact translation found for تحليل زمني

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic تحليل زمني

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Se están tomando medidas especiales para mejorar los actuales informes de seguimiento incluyendo en ellos información sobre la fecha de los depósitos no utilizados, los anticipos de los gobiernos, etc. (párr. El PNUD estudiará también qué posibilidades hay de utilizar los saldos efectivos de licencia acumulada para calcular las obligaciones por ese concepto (párr.
    وتُبذل جهود خاصة أيضا من أجل تعزيز تقارير الرصد القائمة بجملة أمور من بينها خاصية تحليل زمني للودائع غير المستعملة والسلف المقدمة إلى الحكومات (الفقرة 65).
  • En el párrafo 83 del informe, el UNFPA convino con la recomendación de la Junta de redoblar sus esfuerzos para poner en práctica el análisis de la antigüedad utilizando el sistema Atlas, a fin de poder supervisar mejor los fondos anticipados a los colaboradores en la ejecución.
    في الفقرة 83 من التقرير، وافق الصندوق على توصية المجلس بتكثيف جهوده لتنفيذ التحليل الزمني باستخدام نظام أطلس من أجل تحسين رصد الأموال المدفوعة مقدما للشركاء المنفذين.
  • n) Transferir las muestras a la custodia del personal encargado del análisis.
    تقوم أجهزة ومعدات الاختبار الميداني بجمع العينة وتحليلها خلال فترة زمنية قصيرة جداً.
  • Entre los principales sistemas alimentadores están los informes estadísticos y descriptivos del sistema Atlas; el análisis longitudinal de los resultados procedentes de la guía de calidad de datos del Atlas; el examen de la respuesta de los usuarios electrónicos en la red de gestión de prácticas; y el examen de los informes de formación en evaluación y los estudios pertinentes de usuarios.
    والنظم المكمِّلة الرئيسية تشمل التقارير الإحصائية والسردية التي يعدها مركز المساعدة الخاص بنظام أطلس؛ والتحليلَ الزمني للنتائج المستمد من أداة متابعة جودة بيانات نظام أطلس؛ واستعراض الملاحظات الواردة إلكترونيا من مستعملي شبكة الممارسات الإدارية؛ واستعراض تقارير تقييم التدريب والدراسات الاستقصائية ذات الصلة بالمستعملين.
  • Esto se podría determinar recurriendo a un análisis de series cronológicas y estableciendo una serie de hipótesis quizás menos restrictivas acerca del comportamiento de los productos y los consumidores.
    ويمكن فعل ذلك باستعمال التحليل حسب التسلسل الزمني، مع اعتماد مجموعة من الافتراضات التي قد تكون تقييدية تتعلق بسلوك المنتجين والمستهلكين.
  • Marco cronológico: Las medidas de control propuestas podrían entrar en vigor en 2009, excepto para las AFFF y el sector del laminado metálico y expirarían 5 años después, en 2014; Período de análisis: Se determinó un período de 25 años para tener en cuenta el período de utilización de las AFFF que contienen SPFO, así como el período de vida útil del equipo de laminado metálico.
    إطار زمني: يمكن أن يبدأ نفاذ تدابير الرقابة المقترحة في عام 2009، مع استثناء الرغاوي المائية لمكافحة الحرائق وقطاع طلاء المعادن ينتهي بعد خمس سنوات بما لا يتجاوز عام 2014؛ فترة زمنية للتحليل: يختار إطار زمني لمدة 25 سنة لحساب مدة عمر السلفونات المشبعة بالفلور أوكتين المحتوية في الرغاوي المائية لمكافحة الحرائق وكذلك عمر خدمة معدات طلاء المعادن.
  • En un análisis temporal se comprobó que un automóvil normal tardaba entre tres y cuatro segundos en recorrer los aproximadamente 50 metros de calle que abarcaba la cámara, mientras que un camión grande tardaba entre cinco y seis segundos en salvar esa distancia.
    وبيّن تحليل للتسلسل الزمني أنه بالنسبة لمسافة الـ 50 مترا تقريبا من الطريق التي تغطيها آلة التصوير، تحتاج سيارة عادية إلى مدة 3 إلى 4 ثوان لقطع المسافة، في حين تحتاج سيارة نقل كبيرة إلى فترة 5 إلى 6 ثوان لقطع نفس المسافة.
  • Por otra parte, la MINURSO y la FPNUL han establecido mecanismos apropiados, y se generaban periódicamente, con arreglo a los procedimientos establecidos, análisis de los plazos de vencimiento.
    وعلاوة على ذلك، أنشأت بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان آليات مناسبة وأصبحت التحليلات المتعلقة بطول فترات الزمنية للسداد تصدر بشكل منتظم وفقا للإجراءات المتبعة.
  • Un último aspecto importante es que los pocos datos disponibles no son totalmente comparables a nivel internacional y en su mayor parte no se recopilan sistemáticamente sino sólo para algunos fines concretos, lo cual dificulta la elaboración y el análisis comparativo de series cronológicas armonizadas y de análisis entre países.
    وأخيرا وليس آخرا، فالبيانات القليلة المتاحة ليست قابلة للمقارنة بشكل تام على الصعيد الدولي، وقد جُمعت في معظمها بشكل مخصص لا بشكل منتظم، مما يعيق بناء سلاسل زمنية وإخضاعها للتحليل المقارن وكذلك إجراء التحليل المشترك بين البلدان.
  • e) Los miembros del Comité Alemán para la Reducción de Desastres han elaborado sistemas integrados de análisis y alerta en tiempo real basados en sistemas de observación sismológica, geodésica, marina y meteorológica y de observación por satélite para prestar apoyo, entre otras iniciativas, al círculo europeo de intercambios sobre la previsión de las inundaciones, al sistema europeo de alerta temprana de sismos y al sistema de alerta temprana de tsunamis que actualmente se aplica en Indonesia.
    (هـ) وضع أعضاء اللجنة الألمانية للحد من الكوارث نظم متكاملة للتحليل والتنبيه باستخدام الزمن الحقيقي تستند إلى النظم الاهتزازية والجيوديسية والبحرية ونظم الأرصاد الجوية ونظم المراقبة بالسواتل وتدعم جهات تشمل مرفق التبادل الأوروبي المعني بمسائل التنبؤ بالفيضانات، ومشروع الإنذار المبكر بالاهتزازات لأوروبا، ونظام الإنذار المبكر بأمواج تسونامي الذي يستخدم حاليا في إندونيسيا.